Предложение |
Перевод |
This is suicide. We shouldn't be attempting to do this. |
Это самоубийство. Нам не следует пытаться это сделать. |
I can't let her do that. |
Я не могу позволить ей сделать это. |
Do these insects sting? |
Эти насекомые кусаются? |
Do what you think is right. |
Делайте то, что считаете правильным. |
Do you think I'm ugly? |
Вы считаете меня безобразным? |
This room does not get much sun. |
Эта комната не имеет достаточно солнечного света. |
What does Tom think of this? |
Что об этом думает Том? |
How many words does this sentence have? |
Сколько слов в этом предложении? |
Tom does not know the difference between reality and fantasy. |
Том не знает разницы между реальностью и фантазией. |
Did you know this already? |
Ты уже знал это? |
When did you start writing songs? |
Когда вы начали писать песни? |
After dinner, I did my homework. |
После ужина я сделал свою домашнюю работу. |
Who did what? |
Кто что сделал? |
What did Tom tell Mary to do? |
Что Том сказал Мэри сделать? |
What have you done to my computer? |
Что ты сделал с моим компьютером? |
We're done talking. |
Наш разговор окончен. |
He's done his homework. |
Он сделал свою домашнюю работу. |
Have you done your homework? |
Ты сделал уроки? |
Had it not been for your help, I could not have done it. |
Если бы не твоя помощь, я бы не смог этого сделать. |
We have done nothing. |
Мы ничего не сделали. |
Indeed, there was a danger that they might do away with the international civil service, without achieving the desired objectives. |
Более того, существует опасность покончить с управлением международной гражданской службой и не достигнуть поставленных целей. |
To do that, we must do away with hatred. |
В этих целях мы должны покончить с ненавистью. |
But we must do away with the single veto. |
Однако нам необходимо отказаться от безоговорочного права вето. |
It seemed preferable to do away with that concept and state clearly which goods could not be accepted for carriage. |
Представляется предпочтительным отказаться от этого понятия и прямо указать, какие грузы не допускаются к перевозке. |
We must all do away with animosity, jealousy, excessive pride and self-centred behaviour. |
Мы должны избавиться от враждебности, зависти, чрезмерной гордыни и эгоизма. |
And, fearing that the Major would upset his plans to do away with Molly, went to work. |
И, опасаясь, что майор расстроит его планы избавиться от Молли, взялся за дело. |
This will push the people to resort to other means in order to achieve justice and do away with injustice. |
Это заставит людей прибегать к другим средствам для того, чтобы добиться справедливости и покончить с несправедливостью. |
Countries should be urged to do away with new forms of racial discrimination and ensure equality and respect for human rights. |
К странам следует обратиться с настоятельным призывом покончить с новыми формами расовой дискриминации и обеспечить равенство и соблюдение прав человека. |
We must resolutely and irreversibly do away with our old illness - legal nihilism. |
Надлежит решительно и бесповоротно покончить с нашей застарелой болезнью - правовым нигилизмом. |
This does not mean, however, that we should do away with loans. |
Это не означает, однако, что мы должны покончить с кредитами. |
Internationally, it is necessary to do away with impunity. |
Что касается международного аспекта, то необходимо покончить с безнаказанностью. |
They include the validity of our hope to do away with ethnic and religious warfare in the future. |
Речь идет также об обоснованности нашей надежды покончить с этнической и религиозной войной в будущем. |
Nor is it practical or even desirable to do away with the veto. |
Покончить с вето также представляется и непрактичным и даже нежелательным. |
We want to do away with age-old injustices. |
Мы хотим покончить с вековой несправедливостью. |
The government should do away with these regulations. |
Правительству следует отказаться от данных правил. |
That would help to do away with tensions and would enhance stability. |
Это помогло бы избавиться от трений и упрочило бы стабильность. |
Two main reasons eventually led UNCITRAL to do away with the requirement of double participation in the Convention. |
Принятое ЮНСИТРАЛ в итоге решение отказаться от требования обоюдного участия в Конвенции объяснялось двумя основными причинами. |
Thus, students should become able to do away with traditional stereotypes and acquire a new insight into this social issue. |
В результате учащиеся смогут избавиться от традиционных стереотипов и по-новому взглянуть на эту социальную проблему. |
It should delete repetitive elements and do away with any redundancy. |
Следует исключить повторяющиеся элементы и избавиться от всякой избыточности. |
We must do away with any sense of supremacy or pre-eminence. |
Мы должны покончить с любым намеком на превосходство или исключительность. |